PIXNET Logo登入

aqx's P.R.I.D.E

跳到主文

帶著祝福,我將啟程

部落格全站分類:

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 8月 06 週日 200618:48
  • 逆轉裁判


最近在玩這款遊戲 ─「逆轉裁判」。
玩家扮演一名菜鳥律師,在遊戲中抽絲剝繭找證據,
在法庭中與檢察官針鋒相對,
過程中必須從證人的證詞中找出矛盾,然後舉出證據使真正的犯人以及檢方啞口無言。
雖然裡面很多「最好是訴訟程序可以這樣搞」的橋段,
但整體而言,娛樂性算是滿夠的。
劇情不錯,有漫畫的笑點;遊戲也不錯,有動畫的流暢度,
是一款不可多得的好遊戲。
還沒考上律師的人可以玩這個過過癮 XDDD
目前漢化版的出到第三,不知道後面還會不會出。
希望會,要不然有日文的我也不會玩... 囧
--
這篇有國王的載點...
(繼續閱讀...)
文章標籤

aqx 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(87)

  • 個人分類:about ACG
▲top
  • 1月 19 週四 200610:55
  • 矢澤愛老師於美國Shojo Beat雜誌專訪

Shojo Beat: What manga did you read and enjoy while growing up?
Ai Yazawa: When I was little, I loved reading the monthly manga magazine
Ribon and liked all of the titles in it.
Shojo Beat:在您成長的過程中,哪一部漫畫是您的最愛呢?
Ai Yazawa:我小時候最愛看 RIBON 月刊,裡面的連載我都喜歡。
SB: Who influenced or inspired you the most during your career?
AY: I am influenced by not only manga creators, but also other talented
people in different fields, such as musicians.
SB:作為漫畫家,誰對您的影響或激發是最為深刻的呢?
AY:我不只受了漫畫家影響,在各種不同領域的,比如說音樂人也都深刻的影響了我。
SB: NANA is considered a shojo title, but it doesn't look like the average
shojo comic. What reaction have readers and fellow artists had to the unique
style of NANA?
AY: It depends. There are people who just accept it and people who are
greatly surprised by it. I do not think it is that unique myself. I get
surprised when someone shows surprise.
SB:NANA 被視為是少女漫畫,但是它卻又跟一般的少女漫畫不太一樣。
         讀者們以及其他的漫畫家對於 NANA 的獨特風格有什麼樣的看法?
AY:不一定。有些人就坦然接受,而有些人卻感到很意外。
        我是不覺得 NANA 是有多獨特。如果他們覺得意外,我反而感到意外呢。
SB: What was the initial inspiration for NANA?
AY: When I received a request to create "a title that could be accepted by a
wider audience," I was at a loss, but then I came up with a story about two
girls with the same name but totally different characterics, and that was the
start. I thought people would empathize with one of them.
SB:NANA 的創作靈感是從哪裡來的呢?
AY:當我接到「請做出一部能被更廣泛的讀者所接受的作品」
        這樣的要求時,我還挺傻眼的。
        但是後來卻想出兩個同名卻不同性格的女孩子的故事,這就是一切的起點。
        我想說人們應該能因他們兩個之中的任何一個影射到自己的處境。
SB: What do you ultimately want to achieve with this series -- do you simply
want to entertain your readers, or is there a deeper meaning you want to
convey?
AY: In my work, making stories readers enjoy is the first thing I want to
achieve. Of course, there is a basic message underlying the story, but I'm
happy if at least some people understand that message.
SB:您在這部作品裡,事實上想要表達的是什麼?
         只是單純的想要娛樂讀者,還是說有更深層的意義?
AY:在我的作品裡,娛樂讀者是首要目標,而當然故事中也有更深層的意義存在。
        但我當然很開心,如果至少還有人能瞭解到我要傳達的意義。
SB: Do you identify most with Nana Komatsu or Nana Osaki? Which of them is
most popular with your fans and why?
AY: I have different values from both characters, so I do not identify with
either of them. As for fans, many readers view Nana O. with admiration and
Hachi as someone they can empathize with.
SB:小松奈奈以及大崎娜娜兩者,哪一位比較像您(能為感同身受)?
         哪一位在 NANA 迷中比較受歡迎,為什麼?
AY:他們兩個對我而言各自有不同的意義存在,所以兩個都沒有很像我。
         至於 NANA 迷,很多讀者都是崇拜大崎娜娜,而小八是他們能影射自我的對象。
SB: When you think about the Black Stones' music, what do you hear? How about
Trapnest's music?
AY: I'd like to leave it to the reader's imagination.
SB:當您想像 Black Stones 的音樂,你聽到的是什麼?還有 Trapnest 呢?
AY:這還是留給讀者去想像吧。
SB: What types of music do you listen to? Do you have a favorite band?
AY: I like rock 'n' roll. I like the sound of Muse, a UK band, the most.
SB:您都聽什麼樣的音樂?您有最喜愛的樂團嗎?
AY:我喜歡搖滾。最喜歡英國樂團 MUSE 的音樂。
SB: Much of the appeal of NANA is in the way your characters dress. Do you
have a strong interest in haute couture? Where does that interest originate?
How do you dress?
AY: I am interested in both haute couture and pret-a-porter. I have loved
clothes -- wearing them, looking at them, and making them -- since I was a
child. Now it feels like I've explored Western clothes enough, so I have
shifted my interest into kimono. As it is a part of Japanese traditional
culture, kimono is profound and interesting.
SB:NANA 有極大部分的吸引力來自於角色們的打扮。
         您是對高級女子時尚有很興趣嗎?是為什麼會對它有興趣呢?
         您又如何打扮自己呢?
AY:我對高級女子時尚以及成衣都很有興趣。
        我從小就很愛服飾,穿著它們也好,看著它們也好,製作他們也好。
        現在是西式服飾我已經研究得差不多了,
        最近把注意力轉移到了和服上,它畢竟是日本傳統文化的一環,
        和服既奧妙又有趣呢。
SB: The character of Ren looks like Sid Vicious, the deceased Sex Pistols
bass player. Is this likeness intentional?
AY: In Japan, there are young people whose fashion is influenced by Sid
Vicious. I modeled the character after those people, rather than Sid Vicious
himself.
SB:本城蓮這個角色很像 Sid Vicious,Sex Pistols 已經去世的 Bass 手。
         這是故意的嗎?
AY:在日本,有很多年輕人的穿著打扮都受 Sid Vicious 的影響。
        所以與其說我是參照 Sid Vicious,不如說是參照他們而塑造了蓮這個角色。
SB: NANA is a wildly successful shojo series. What kind of reaction have you
received from your male fans?
AY: The reaction varies. I am surprised that there are so many guys who say,
"Nana K. is just like my girlfriend." Also, probably because so many shonen
manga that guys read are stories where the characters win each battle and
evolve, some people say, "I have never read a manga in which so many things
don't happen the way you want them to."
SB:NANA 是部極為成功的少女連載。您從男性讀者那裡接觸到了什麼樣的看法呢?
AY:有很多種呢。
         我還挺意外有那麼多男生說「小松奈奈簡直就跟我女朋友一模一樣嘛」。
         還有就是,可能是因為多半的少年漫畫都是隨著打鬥然後進化,
         也有人說「我從來沒有看過像這樣一部,故事的發展那麼事與願違的漫畫」。
SB: What was your response when you found out that the studio wanted to
create a second NANA film?
AY: I heard that the studio would make a sequel if the first movie were
successful, so when it decided to make a second NANA film, I felt like the
hard work of the production people paid off and I wanted to say
"Congratulations!"
SB:當您知道製作公司要續拍第二部 NANA 電影時,您有什麼樣的反應?
AY:我聽說過如果第一部賣得好,他們就會開拍續集。
    所以當他們決定要拍第二部時,我覺得他們的努力得到了代價,
    而我想對他們說聲「恭喜!」。
SB: Do you have a message for your American fans?
AY: Because NANA contains lots of Japanese word play, I am sorry that you
can't read the original. This is a long serialization, but once you start
reading, please be patient and read until the end. A title is complete only
when it concludes. I will do my best to complete NANA, so please keep reading!
SB:您有什麼話想對您在美國的讀者說嗎?
AY:因為 NANA 有很多的日本文字遊戲,對於各位看不懂原文我感到很可惜。
         這部作品會是個長篇連載,但如果各位已經開始看了,
         就請耐心的一路看到完結篇。畢竟所謂的作品是要完結才能算是完整。
         我會盡力完成 NANA,所以請繼續看下去吧!
(繼續閱讀...)
文章標籤

aqx 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,267)

  • 個人分類:about ACG
▲top
  • 1月 17 週二 200612:10
  • [轉錄] 生存即為祝福:Right of Left觀後感

我們總是在接受別人苦戰勝利而來的和平果實。即使,那是只維持一天的短暫和平,我也依然感謝它的價值……               ──Right of Left‧皆城總士  ────────────────────────────0. 吶喊 『Right of Left』(以下還是簡稱『右左』吧)的心得,非常難寫。
(繼續閱讀...)
文章標籤

aqx 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(173)

  • 個人分類:about ACG
▲top
  • 1月 02 週一 200611:39
  • 香巴拉的征服者 ─ 心得

元旦,在六點的 Music Station 豪華版開撥前,我看了兩部動畫。
一部是柯南的新劇場版,《水平線上的陰謀》。
感想是還可以,我對他的評價比《銀翼的魔術師》好一些。
但是完全沒有劇場版該有的「氣勢」呀~
好,這不是重點,重點在最近上映的鋼之鍊金術師劇場版 ─ 《香巴拉的征服者》。
(繼續閱讀...)
文章標籤

aqx 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(260)

  • 個人分類:about ACG
▲top
  • 11月 17 週四 200521:17
  • TOUCH

今天為大家介紹一部懷舊漫畫 ─ TOUCH。
我看的第一部安達充的作品是ACG界裡,大家耳熟能詳的 H2。
從這裡開始我一頭栽入了安達充的漫畫裡。
而TOUCH 是我在安達充的作品中,最喜歡的一部。
對它的評價,跟H2相比是有過之而無不及。

(繼續閱讀...)
文章標籤

aqx 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(55)

  • 個人分類:about ACG
▲top
  • 10月 21 週五 200518:55
  • Full Metal Panic TSR 結束了...

第一次看FMP是從FUMOFFU開始看的。
我當時不僅覺得不好笑,沒有重點,
而且還覺得笑點太故意,是部做作的作品。
完全不懂為啥Elaine會推薦我去看。
難道我的taste跟他已經不一樣了嗎,我不禁這樣想。
後來經過Elaine解釋後,我才知道FUMOFFU是第二部。
FMP本身才是故事的主軸。
看了之後,覺得他真的還不錯看。
在現在看完了SEED-D結局的那個鳥樣子,
加上這次TSR給我的驚喜後,
這部動畫更是奠定了在我心目中的地位。
現在很後悔怎麼沒有早點愛上FMP,
卻投入太多專注力在SEED-D上,到頭來卻只是一場空。
這有點像是愛錯人呢(笑)。
PTT FMP版上總會有幾個人感慨說可惜FMP沒有鋼彈紅,
版上人氣沒有鋼彈旺云云。
但我倒是更喜歡這樣的感覺。
小小一個版,沒有衝突,沒有很多的KUSO。
大家都認真用心情看待這一部作品,
然後說出這部作品哪段給自己的感覺如何。
這樣對一個版來講,雖然身為版主會小小空虛,
但是,這種比整天必須要盯著版上,注意刪文尺度跟滅火來得好多了。
這也是我當G-Basketball版版主的心得。
我很喜歡版上現在這個樣子,沒有戰文,沒有來亂的人。
只有一群喜歡籃球的女生,跟喜歡女生打籃球的男生分享心得。
咳~離題了...。
總之,我很期待下一部FMP的到來。
因為我是多麼喜歡強韌卻又不失溫柔的小要,
還有多麼疼惜坐在艦長席上溫柔卻堅強的泰莎。
   
至於宗介嘛,他也漸漸更像個人了(笑)。
雖然很想再見到繃太君,
但是我還是希望第四部會是軍事篇,
想見繃太君我打機戰就好(笑)。
接下來預計花一點時間看看小說,
偷偷看一下之後會是怎麼樣的發展。
畢竟要我等第四部等一年也太難等了.... Orz
反正都是要看的,預計有可能會順便翻出來,
不過我手上是人家翻成英文的,
這樣做不太好,第一是原意會不會跑太遠的問題,
第二是畢竟要尊重譯者。
所以我想比較有可能是採摘要式的敘述吧。
不過一切都還在計畫中。
加油嚕,Chidori-san, Tessa-san, Sousuke-kun,till we meet again.
(繼續閱讀...)
文章標籤

aqx 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(62)

  • 個人分類:about ACG
▲top
  • 7月 30 週六 200501:05
  • Innocence 有感

如果我們的神和希望都不過是科學上的產物,那麼我們的愛是否也應該科學化才可以呢?」─利爾亞當『未來的夏娃』
這句話不禁讓我想起一個美國同學跟我說的一句話:
「在美國,窮人是沒有生病的權利的」。醫生將病患從死亡邊緣給救起,製造所謂的奇蹟。
然誰能否定這奇蹟不是科學上的成就,
而誰又能否定這科學上的成就,不是由物質上的付出而得來的?
(繼續閱讀...)
文章標籤

aqx 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(27)

  • 個人分類:about ACG
▲top
  • 3月 31 週四 200515:46
  • Cyber Formula 觀後感

嗯嗯~ 終於把一系列的 Cyber Formula 看完了呢~真是一部不錯看的動畫
SUNRISE 要好好作一部動畫也是可以的呀~
把 SEED-D 作爛成這樣是何必呢.... OrzTV 版、Double 1、SAGA、SIN
我想我最喜歡的,應該是 SAGA 吧
SIN 感覺上有點多餘,
不過 SIN 的主角應該不是風見,
我想是福田想為加賀作個交代吧。
(繼續閱讀...)
文章標籤

aqx 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(52)

  • 個人分類:about ACG
▲top
1

自訂側欄

近期文章

  • 這裡終於也解禁了
  • 2008年大法盃
  • Heaven and Hell
  • [格言] 狠卻又真的格言
  • 佛經上108條做人的道理
  • [暖身] 綜合訓練 1
  • [暖身] Dribble - Slide - Layup(運球 - 螃蟹步 - 上籃)
  • [好文] 說話
  • 跨洋跨土大追查——讀買品二十二問
  • 今日だけは ─ Dreams Come True

個人頭像

aqx
暱稱:
aqx
分類:
好友:
累積中
地區:

文章彙整

文章分類

toggle aqx's 動漫日誌 (3)
  • about GUNDAM (5)
  • about ACG (8)
  • NANA (7)
toggle aqx's 翻譯作品 (2)
  • [勵志] 為自己出征 (5)
  • [漫畫小說] 驚爆危機 (5)
toggle aqx's 四處閒晃 (1)
  • 雅加達十日懷舊之旅 (10)
  • aqx's 隨口說說 (41)
  • aqx's 熱血日誌 (22)
  • aqx's MJ 籃球教室 (18)
  • aqx's Better Basketball (1)
  • aqx's 籃球補強區 (12)
  • aqx's 影音日誌 (14)
  • aqx's 音樂日誌 (38)
  • aqx's 戲說新語 (11)
  • aqx's 格言好文 (20)
  • aqx's 電腦應用 (3)
  • aqx's 敗家日誌 (4)
  • 未分類文章 (1)

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: